Ürün Özellikleri
Stok Kodu
9786254307119 Boyut
160-240-0 Sayfa Sayısı
221 Basım Yeri
Ankara Basım Tarihi
2023-05-04
Kapak Türü
Karton
Kağıt Türü
Kitap Kağıdı
Dili
Türkçe
Bir masal tekerlemesi olan “kırk katır mı kırk satır mı?” Fenomeni etrafında
Oluşan bazı unsurlar üzerine bir değerlendirme
Rusçada ön eklerin işlevi ve semantik özellikleri
Güney-batı oğuz türkçesinde asli ve dolaylı “birincil ve ikincil” uzunluklar
Pıerre bourdıeu'nün çeviri sosyolojisi
Mitlerin yeniden anlatımında post modern yazım stratejileri: margaret
Atwood'un the penelopıad'ı, jeanette wınterson'ın weıght'ı ve alı smıth'ın
Gırl meets boy'u
Hamdullah hamdî'nin kıyâfetnâme'sinin yeni bir nüshası üzerine
Nallıhan mânileri
N.v. gogol'un “шинель- şinel”adlı uzun öyküsü türkçe çevirisinde neden
“palto” değil “kaput” olmalı?
Cemil sıdkı ez-zehavı'nin manzum hikayeleri
Beyond thıs world up and down: functıons of catabasıs and anabasıs ın myth
And lıterature
Turkısh translated lıterature (1839-1914) wıthın european lıterary macro-
Polysystem
Yorum yaz